Logios OCR for Greek Text Transcription

Last year I learned about Logios, a new OCR (Optical Character Recognition) technology for polytonic Greek, when I read the paper that was published about it here. The paper claimed a high rate of accuracy in transcription, which intrigued me, and I finally decided recently to try my hand at setting it up. I'll refrain…

The Project Recommences

I am back to working on this project. I had said that I was taking a break back in August, but then actually finished the first round of editing in late October, I believe, though without mentioning it on this site. My uninterrupted break, then, lasted about five full months. Since re-starting, my efforts have…

Taking a Short Break

This short post is just to say that I have been taking a much needed break from this project for about the last two months. I have not edited my translation since around the time of my last post so that I can recharge by focusing on other meaningful (and much smaller) projects and actually…

Commentary on the 2nd Epistle of Paul to Timothy – Completed

On May 6th, I finished Euthymius Zigabenus' Commentary on St. Paul's 2nd Epistle to Timothy. There are only three commentaries left: Titus (the third shortest), Philemon (the shortest), and Hebrews (the third longest). I seem to have regained my motivation for this project. Excluding Pascha, which was on Sunday, the last time that I did…