This short post is just to say that I have been taking a much needed break from this project for about the last two months. I have not edited my translation since around the time of my last post so that I can recharge by focusing on other meaningful (and much smaller) projects and actually seeing something through to the end.
I am going to continue this break to focus a bit more on translating other smaller works that already exist in English. I want to read these things more closely and more slowly, engaging with them more intimately, and I figure translating them would be the best way to do that.
When I start back up again on Euthymius Zigabenus’ Commentary on Paul’s Epistles, I will make another short post saying so.
I’ve become very interested in your project and wanted to commend you for your hard work. Do you think this will possibly be completed this year and if so, where will it be able to be purchased?
LikeLike
Thank you for your kind words. I am not at all sure if/when this will be completed. I actually finished the first draft of the editing a few months ago, but I didn’t make a post about it; maybe it was in October. There are many things I have to do still: translate all the footnotes, go through the whole translation once more and make the whole thing uniform and consistent, tackle the Greek that I was not able to translate the first two times I went through it, verify all the scriptural citations, translation and verify all the patristic citations. Working full time + family commitments makes it hard to stay motivated after 3.5 years of not seeing the end, but with kind words like yours, maybe I will get the push that I need to keep going.
LikeLike